Characters remaining: 500/500
Translation

hệ quả

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hệ quả" peut être traduit en français par "conséquence" ou "corollaire". Il désigne le résultat ou l'effet d'une action ou d'une situation.

Explication simple :

"Hệ quả" est utilisé pour parler de ce qui se passe après qu'une certaine action a été réalisée. Par exemple, si quelqu'un ne fait pas ses devoirs, l'hệ quả pourrait être qu'il obtient de mauvaises notes.

Utilisation :

On utilise "hệ quả" dans des contextes formels et informels pour discuter des conséquences d'événements ou de décisions. On peut l'employer dans des phrases comme : - "Hệ quả của việc không chăm sóc sức khỏebệnh tật." (La conséquence de ne pas prendre soin de sa santé est la maladie.)

Exemples :
  1. "Việc tiêu thụ quá nhiều đường hệ quả xấu cho sức khỏe."
    (La consommation excessive de sucre a de mauvaises conséquences pour la santé.)

  2. "Hệ quả của việc không chuẩn bị cho kỳ thithất bại."
    (La conséquence de ne pas se préparer pour l'examen est l'échec.)

Usage avancé :

Dans un contexte plus formel, "hệ quả" peut être utilisé dans des discussions académiques ou des analyses. Par exemple, lorsqu'on parle des conséquences économiques d'une politique gouvernementale, on pourrait dire : - "Hệ quả kinh tế của chính sách nàyrất nghiêm trọng."
(Les conséquences économiques de cette politique sont très graves.)

Variantes du mot :
  • "Hệ quả" peut avoir des variantes selon le contexte, comme "kết quả" qui signifie "résultat", mais "kết quả" est plus neutre et ne porte pas l'idée de conséquences négatives.
Différents sens :

Bien que "hệ quả" soit principalement utilisé pour désigner des conséquences, il peut également être utilisé dans des contextes où l'on parle de résultats attendus d'une situation, mais cela est moins courant.

Synonymes :
  • "Kết quả" (résultat)
  • "Hệ thống" (système) peut être utilisé dans des contextes plus techniques, mais il n'est pas un synonyme direct.
  1. conséquence; corollaire

Words Containing "hệ quả"

Comments and discussion on the word "hệ quả"